close

漂 鳥 集



IMG_9505_conew1.jpg

夏天的漂鳥,飛來我窗前歌唱,突然又飛去了。

秋天的黃葉啊,卻沒有歌唱,只嘆息一聲,飄落在那裡。



啊!世上小小的流浪者之群啊,把你們的足跡留在我的字句裡吧。



在愛人的面前,世界卸下了它的莊嚴面具,

它變得渺小,宛如一首歌,一個輕輕的接吻。



這是大地悲哀淚滴,常保持著她的微笑盛放。



浩瀚廣大的沙漠,常為搖搖頭笑笑就飛去的一葉青草而爍起愛情之

火。



如果你渴念太陽而流淚,那麼你也在渴念著星星囉。



跳著舞步的水啊,砂粒們正跟在你的後面,哀求著你的歌聲和流動。

你肯承擔起他們跛著的負擔嗎?



她渴望的臉龐,宛如夜雨,夢幻般地纏繞著我的心田。



一度,我們夢見我們是陌路人。

我們醒來時,卻發現我們正互相親愛著。



我的憂悉宛如『黃昏』隱沒在寂靜的林中一樣平靜。



飄逸的微風,像看不見的手指,在我的心靈上彈奏著美妙的音樂。



『海啊,你在說什麼?』

『是永恒的疑問。』

『天啊,你要回答我什麼?』

『是永恒的沉默。』



聽吧,我的心,請靜聽這世界的低語和關懷。



造化的奧秘有如夜的黑暗,多麼偉大!

智識的幻影,不過是晨間之霧。



別把你的愛置於懸崖之上,因為那太高不可攀。



今晨,我坐在窗前,世界像個過路的客人,佇立片刻,向我點點頭又

走了。



這些小小的思想是那些沙沙的樹葉聲,它們在我的心靈上印滿了快樂

的低語。



你看不見你的真相,你所看見的,只是你自己的影子。



我的主啊,我的願望多麼愚 ,使他們的噪音掩蓋了你的歌聲。

我要靜靜的諦聽你的聖音。



我不能挑選最好的。

是最好的挑選我。

那些把燈籠揹在背後的人,卻把他們的影子,投射在他們的前面。



我的存在有如生命,是一個永恒的奇異。



『沙沙的樹葉聲在回答風雨:你是誰呀,這樣的沉默?』

『我只是一朵花兒。』



休息之屬於工作,正如眼眶之屬於眼睛。



人是一個初生的嬰兒,他的力量就是生長的力量。



上帝期望著得到回答,是為了送給了我們鮮花,而不是為了太陽或土

地。



遊戲著的光,宛如一個赤裸的小孩,歡樂在綠葉叢中,他並不曉得大

人是會虛偽或說謊的。



啊!美人,妳要從愛之中去培養妳的內在美,不要在鏡前去陶醉妳的

外在美。



我的心湧起千層情濤,衝向世界的岸邊;我要用淚水的語言,題上她

的簽名:『我愛妳。』



『月亮啊,妳在期待什麼?』

『我在為必須讓路的太陽致敬。』



綠樹伸展到我窗前,彷彿是沉默的大地發出的渴望的聲音。



上帝對它自己所創造的每一個清晨,在它自己看來也是新奇的。



生命因世界的需要而發見它的財富;

因愛的需要而發見它的價值。



乾涸的河床,覺得勿須為它的過去感謝。



鳥兒希望牠是一朵雲。

雲兒希望它是一隻鳥。



瀑布唱道:『我得到自由時,便有歌聲了。』



我說不出這顆心為何如此默然沮喪,

是為了那些他永不請求、永不了解、永不記得的小小需求而歉疚?



女人啊,在你料理家務時,妳的手足都在歌唱,宛如山間的流泉,滑

過卵石一般。



太陽越過西方的海面時,對著東方,致它最後的敬禮。



別為了沒有食慾,而去譴責你的食物。



群樹以伸展探望之姿,顯示出大地對天空的渴慕。



你微笑著而不對我說什麼,這正是我期待已久的。



魚兒沉潛於水中,野獸喧騰於大地,飛鳥歌唱於天空;可是人啊,你

卻有了一切。



世界掠過悽惻的心弦,彈奏出憂鬱的哀歌。



他把他的武器當做他的上帝;

當他的武器獲勝時,他自己卻失敗了。



上帝從創造中發見了它自己。



陰影戴著面紗,悄悄地、溫順地、躡足地、跟在『光』的後面。



星星不因自己小如螢火蟲而怯於出現。



感謝上帝,我不是那權力的輪子,我只是被輪子輾壓的活人之一。

 

by 泰戈爾 漂鳥集    續.........



arrow
arrow
    全站熱搜

    普小萱 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()